Россия против Запада

Не МЫ такие, Жизнь такая %)
Spam Bot
Сообщения: 3817
Зарегистрирован: 05-04-2005

Сообщение осьми » 16-05-2006

[quote=<frog>,May 16 2006, 05:14 PM]А вот сравнивая Россию с Западом, мы почему-то сразу напрочь забываем о том что Россия многонациональная страна, да? :)))))

[/quote]
О нет! Я не смею! :crazy:

Флудер
Аватара пользователя
Сообщения: 1141
Зарегистрирован: 20-08-2005

Сообщение frog » 16-05-2006

[quote=осьминожка,May 16 2006, 05:19 PM]О нет! Я не смею!  :crazy:

[/quote]
Тогда может быть подтвердишь в цифрах на сколько именно языков Запад побеждает Россию? :)))

Spam Bot
Сообщения: 3817
Зарегистрирован: 05-04-2005

Сообщение осьми » 16-05-2006

[quote=<frog>,May 16 2006, 05:22 PM]Тогда может быть подтвердишь в цифрах на сколько именно языков Запад побеждает Россию? :)))

[/quote]
Ацтань, не буду :)
Русская культура па дефолту связана с тем, что считается русским языком :) Гениальные (например) литературные произведения, написанные на казахском (допустим) языке - не могут, я так думаю, считаться достижением русской культуры :) даже если они созданы на территории России :)

Флудер
Аватара пользователя
Сообщения: 1141
Зарегистрирован: 20-08-2005

Сообщение frog » 16-05-2006

[quote=осьминожка,May 16 2006, 05:31 PM]Ацтань, не буду :)
Русская культура па дефолту связана с тем, что считается русским языком :) Гениальные (например) литературные произведения, написанные на казахском (допустим) языке - не могут, я так думаю, считаться достижением русской культуры :) даже если они созданы на территории России :)

[/quote]
О чем я и говорил, бла-бла-бла и т.д. Впрочем, спорить об этом с ортодоксальными руссоненавистниками смысла нет, да и не совсем по теме.
:)

Баг Форума
Аватара пользователя
Сообщения: 7981
Зарегистрирован: 24-10-2004

Сообщение Kent » 16-05-2006

[quote=Галчонок,May 16 2006, 04:14 PM]И богаче и выразительнее!
Одна знакомая была переводчик, так и говорила, да и вообще об этом переводчики анг-го пишут довольно часто, почитай хоть где.
[/quote]
Во-первых она не филолог, а переводчик. Немножко разные вещи
Во-вторых, она верно, как и ты замечает разницу между языками.

Но имете ли вы право оценивать эту разницу? Утверждать, что Шекспир "хуже" (как вообще можно сравнивать) чем поэмы Пушкина...

[quote=Галчонок,May 16 2006, 04:14 PM] В русском больше определений, нет стандарта в построении предложений (это заметит каждый, кто мало мальски знает инглиш)
[/quote]
Это не "стандарт" а конструкция для подчеркивания смысла. Вместо порядка слов в русском языке используются падежы и т.д. Почему строгий порядок слов хуже произвольного - не понимаю, хоть уволь!
Что ты имела в виду под определениями?

[quote=Галчонок,May 16 2006, 04:14 PM], т.е всяких фразеологических оборотов можно построить множество и по-разному.
[/quote]
И причем здесь порядок слов? Приведи пример фразеологического оборота, я забыл, что это такое.

[quote=Галчонок,May 16 2006, 04:14 PM]Помимо этого он ещё и отражает часто интонацией, ударением, плюс к тому и порядком слов. Более чтоли говорящий язык  ИмХо.
Это мой сугубо личный дилетантский взгляд. =)

[/quote]
Вот именно. Заметь, сейчас ты заняла крайнюю позицию, я же ничего не утверждаю. Короче я ее понял: "Я привыкла говорить по русски, поэтому русский лучше".

Гость

Сообщение Гость » 16-05-2006

ничего не утверждать - проще :) не так ли?

я тоже могу сказать, что не знаю других языков чтобы судить о них и ничего не утверждать. Но ты сомневаешься в том, что давно подтверждили профессиональные лингвисты и филологи.. и переводчики.. и те, кому это интересно или надо.

Не хочу копаться в инете в поисках этих подтверждений...
Твоё "я ничего не утверждаю" имеет право на существование, но от этого английский не перестанет быть английским, а русский русским и все возможные меж ними аналогии давно уже проведены.

Гость

Сообщение Гость » 16-05-2006

вот с какого-то форума .. лингвист пишет:


"Здравствуйте, уважаемые форумчане!
Здесь, на этом форуме не раз обсуждались темы связанные с трудностями перевода с иностранного языка или на иностранный язык.
А мне бы хотелось обсудить с вами сложности или трудности связанные с выражением эмоций на иностранном языке. Ни для кого не секрет, что русский язык очень богат средствами выражения чувств и эмоций. Как профессиональный лингвист, могу сказать, что модальная составляющая (то есть, средства, при помощи которых говорящий выражает свое отношение к ситуации) в русском языке представлена весьма разнообразно. Естественно, что эти средства могут отсутствовать в других языках.
Так вот. Я недавно поняла, что мой английский.... как бы это правильно сказать?.... слишком литературный, что ли.....
Нужно набраться слэнговых выразительных средств, чтобы иметь возможность выразить свои чувства по отношению к чему-нибудь.
Ведь в русском языке есть масса поговорок, присказок, словечек, суффиксов и приставок, которые могут помочь выразить чувства, эмоции, превосходную степень каких-то качеств. Как ты по-английски скажешь: "У него бизнес прет – мама не горюй!" или "У него денег как у дурака махорки!"? (что-то какие-то меркантильные у меня примеры.... :))).... прошу прощения :))). Ну, или, например, как сказать, что ты любишь что-то "до потери пульса"? :)
Да что там присказки! Одни наши приставки и суффиксы чего только стоят! "Наипрекраснейший", "расчудесный", "беспредельно любимейший" – как всё это выразить по-английски? :)
Иногда моя фантазия позволяет "родить" какие-нибудь неологизмы типа "the bestest" (вольный перевод – "самый лучший на всем белом свете") или “manish”, как вариант “manlish” (по аналогии с girlish). :)
Дорогие форумчане, поделитесь своим опытом. :)) Как вы решаете проблему недостатка выразительных языковых средств, говоря на иностранном языке? И сталкиваетесь ли вы вообще с такой проблемой?"

Баг Форума
Аватара пользователя
Сообщения: 7981
Зарегистрирован: 24-10-2004

Сообщение Kent » 16-05-2006

Usssss

Баг Форума
Аватара пользователя
Сообщения: 7981
Зарегистрирован: 24-10-2004

Сообщение Kent » 16-05-2006

[quote=Галчонок,May 16 2006, 06:27 PM] "У него денег как у дурака махорки!"?

[/quote]
"I finish my work when the pigs fly" - простейший фразеологизм, сходный по смыслу с "Рак на горе свистнет". И их полно в английском языке. Причем есть такие, у которых нету аналогов в русском языке. Языки РАЗНЫЕ - это единственной, что можно утверждать.

(Свежак)
Сообщения: 49
Зарегистрирован: 08-04-2005

Сообщение Otsea Lo`merando » 16-05-2006

[quote=rjo,May 16 2006, 03:35 PM]что за глупости.

ты мне про бытовую культуру зачем говоришь ?

ты отличить "один" от "много" можешь ?

что такое массовость представляешь ?
а век ?
разница в том, что есть нюанс
а ты пробовал писать так, чтобы тебя поняли правильно, именно так, как ты хотел сказать ? а не так, как ты написал ?

ты вообще для кого пишешь ?

для себя ? тогда можешь не писать. либо писать где-то в другом месте. например, в специальном разделе.

или для читателей ? тогда пиши так, чтобы все поняли однозначно и четко.
постарайся правильно донести свою мысль до аудитории.

если не получается - меняй что-то.

децкий сад.

[/quote]

Во-первых, уважаемый, кончай цвиливать! Честное слово, возникает ощущение, что тебе просто "нечем крыть" - потому и виляешь из стороны в сторону, придираешься к мелочам. Твой ответ - это вообще ЧТО? Там смысл есть? Да? А по-моему - нет, это просто набор несвязанных друг с другом несогласованных предложений.

Пред.След.

Вернуться в Наша Life

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1