Учимся говорить по-албански :=)) Я ржалЪ :=))
Сообщений: 14
• Страница 1 из 2 • 1, 2
Учимся говорить по-албански :=)) Я ржалЪ :=))
Новый Албанский язык
Отвечая на звонок, говорить "Алло", "Да" и "Какого хера!" стало старомодно. В албанском есть нужное слово: "Внемлю". Если неологизм с перепугу забылся, можно заменить фразой "Кому я понадобился?", произносимую со МХАТовским драматизмом.
На нежелательные вопросы, требующие немедленного ответа "Тебя *бет?!", есть замечательная албанская фраза: "Вам, сударь, какая печаль?".
Целый ряд идиоматических выражений типа: "*б твою мать" и "ну ни*уя себе ты купила" заменяется фразой: "Больно слышать", произносимой с шекспировским трагизмом.
В ходе научного спора, аргумент "Я тебе сейчас в табло закатаю!" по правилам албанской грамматики необходимо заменить фразой: "Голубчик, не утруждайте себя в поисках профанаций".
Часто мы просим друзей и родных: "Вась, сгоняй кабанчиком за хлебом". Это неправильно. Просить об одолжении по-албански необходимо так: "Дружище, да не будет тебе в тягость+" и далее по тексту.
Если после ряда аргументов, необходимо подкрепить свою позицию крепким словцом, албанский словарь предлагает на выбор несколько вариантов:
"Ну ты, грязный пид*р" переводится дословно - "Ох, и плутоват же ты, шельма!"
"Х*ила, за базар ответишь!" - "Я недосягаем для ваших дерзновенных аргументов и дедукций".
"Тормозила ты редкостный" - "Да вы просто рутинер, милейший!"
"Сам понял, что сказал, еб*нашка?" - "Ваши слова, уважаемый, - бурлеск чистой воды. Равно как и вы - акциденция современности".
Обращение к товарищу во время потасовки: "А не пора ли нам съеб*ться?" находит отражение в албанской фразе: "Как ты находишь эту буффонаду?"
Расхожие выражения восторга в рассказе о прекрасной половине: "Вот это жопа (ноги, грудь)!" - переводятся на албанский так: "Лично я экзальтирован её инвенцией!"
Отвечая на звонок, говорить "Алло", "Да" и "Какого хера!" стало старомодно. В албанском есть нужное слово: "Внемлю". Если неологизм с перепугу забылся, можно заменить фразой "Кому я понадобился?", произносимую со МХАТовским драматизмом.
На нежелательные вопросы, требующие немедленного ответа "Тебя *бет?!", есть замечательная албанская фраза: "Вам, сударь, какая печаль?".
Целый ряд идиоматических выражений типа: "*б твою мать" и "ну ни*уя себе ты купила" заменяется фразой: "Больно слышать", произносимой с шекспировским трагизмом.
В ходе научного спора, аргумент "Я тебе сейчас в табло закатаю!" по правилам албанской грамматики необходимо заменить фразой: "Голубчик, не утруждайте себя в поисках профанаций".
Часто мы просим друзей и родных: "Вась, сгоняй кабанчиком за хлебом". Это неправильно. Просить об одолжении по-албански необходимо так: "Дружище, да не будет тебе в тягость+" и далее по тексту.
Если после ряда аргументов, необходимо подкрепить свою позицию крепким словцом, албанский словарь предлагает на выбор несколько вариантов:
"Ну ты, грязный пид*р" переводится дословно - "Ох, и плутоват же ты, шельма!"
"Х*ила, за базар ответишь!" - "Я недосягаем для ваших дерзновенных аргументов и дедукций".
"Тормозила ты редкостный" - "Да вы просто рутинер, милейший!"
"Сам понял, что сказал, еб*нашка?" - "Ваши слова, уважаемый, - бурлеск чистой воды. Равно как и вы - акциденция современности".
Обращение к товарищу во время потасовки: "А не пора ли нам съеб*ться?" находит отражение в албанской фразе: "Как ты находишь эту буффонаду?"
Расхожие выражения восторга в рассказе о прекрасной половине: "Вот это жопа (ноги, грудь)!" - переводятся на албанский так: "Лично я экзальтирован её инвенцией!"
RE: Учимся говорить по-албански :=)) Я ржалЪ :=))
баян однозначно у меня это в какой то рассылке с subscribe.ru около недели назад было
RE: Учимся говорить по-албански :=)) Я ржалЪ :=))
эхм... по правилам форума баяном считается то что уже постилось на форуме. этого я не видел.
а по сабжу зачот
а по сабжу зачот
RE: Учимся говорить по-албански :=)) Я ржалЪ :=))
[quote=snipper]
баян однозначно у меня это в какой то рассылке с subscribe.ru около недели назад было
[/quote]
А Вам-то, сударь, какая печаль?:nose:
баян однозначно у меня это в какой то рассылке с subscribe.ru около недели назад было
[/quote]
А Вам-то, сударь, какая печаль?:nose:
RE: Учимся говорить по-албански :=)) Я ржалЪ :=))
И это разве Албанский?????
Некоторые фразы похожи на русский разговорный века 18 и какого-нить интелегента..... а то и вообще гомосека
Некоторые фразы похожи на русский разговорный века 18 и какого-нить интелегента..... а то и вообще гомосека

RE: Учимся говорить по-албански :=)) Я ржалЪ :=))
А... О...
А теперь понятно, почему меня пытались назвать обкуренным гомосеком.
Но то ж необразованные дети в чате, а вы-то куда?
Прикол я нашёл на форуме ЗАНФ - заочной ассоциации начинающих писателей НФ.
А теперь понятно, почему меня пытались назвать обкуренным гомосеком.
Но то ж необразованные дети в чате, а вы-то куда?
Прикол я нашёл на форуме ЗАНФ - заочной ассоциации начинающих писателей НФ.
- re-writer87
- Госу Флудер
-
- Сообщения: 1840
- Зарегистрирован: 30-12-2004
RE: Учимся говорить по-албански :=)) Я ржалЪ :=))
на воруме не было,значит не баян.... и правда на албанский не похоже...скорее на 18век ))
RE: Учимся говорить по-албански :=)) Я ржалЪ :=))
[quote=snipper]баян однозначно у меня это в какой то рассылке с subscribe.ru около недели назад было[/quote]
Ваши слова, уважаемый, - бурлеск чистой воды. Равно как и вы - акциденция современности
Ваши слова, уважаемый, - бурлеск чистой воды. Равно как и вы - акциденция современности
RE: Учимся говорить по-албански :=)) Я ржалЪ :=))
2 Роммель
чёрт. я же именно так и хотел ответить :-))))))
А что за рассказ такой о библиотеке и онанизме, я почитать уже хочу :-))))
чёрт. я же именно так и хотел ответить :-))))))
А что за рассказ такой о библиотеке и онанизме, я почитать уже хочу :-))))
Сообщений: 14
• Страница 1 из 2 • 1, 2
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3