Из истории очепяток
Сообщений: 6
• Страница 1 из 1
В одной французской газете в конце XIX столетия напечатали объявление о сдаче в аренду фермы. Но в слове «ферма» (ferme) буква r уступила место букве m. И объявление приобрело совершенно новый смысл: «Продается или сдается в аренду прекрасная женщина; при правильной обработке весьма производительна». Эта опечатка вошла во Франции в классику ляпов.
Ленинградская газета «Смена» опубликовала в 1970-е годы фотоснимки из зооуголка, сопроводив их словами о «маленьких длинноухих зверьках». В слове «длинноухие» буквы «у» и «х» поменялись местами.
В Саратовской, Нижегородской областях и в Сибири бытует журналистская байка: очерк про водителя-передовика, проехавшего без аварий и поломок 100 тысяч километров, был озаглавлен «100 тысяч километров – не пердел».
Известный литератор Владимир Шахиджанян рассказывает, как в молодежной газете Магадана слово «учеба» все время писали через «о». И однажды редактор в ярости перечеркнул «чо» в заголовке «Комсомольская учоба», а сверху написал большущую «е». Наборщик точно исправил. Над словом, получившимся в результате правки, смеялись все магаданцы.
А байку про неприличную опечатку в слове «пребывание» пересказал Ираклий Андроников:
«В либеральной газете «Киевская мысль» году примерно в 1910-м дали на первой полосе гениальную опечатку в заголовке: «Пребывание вдовствующей императрицы Марии Федоровны в Финляндии». Так вот, в слове «пребывание» эти шутники вместо «р» напечатали букву «о»… Получилось ощущение такого спокойного, ме-е-едленного процесса. Понятно, все-таки старуха, почтенная мать государя императора. Да еще в Финляндии…»
Ленинградская газета «Смена» опубликовала в 1970-е годы фотоснимки из зооуголка, сопроводив их словами о «маленьких длинноухих зверьках». В слове «длинноухие» буквы «у» и «х» поменялись местами.
В Саратовской, Нижегородской областях и в Сибири бытует журналистская байка: очерк про водителя-передовика, проехавшего без аварий и поломок 100 тысяч километров, был озаглавлен «100 тысяч километров – не пердел».
Известный литератор Владимир Шахиджанян рассказывает, как в молодежной газете Магадана слово «учеба» все время писали через «о». И однажды редактор в ярости перечеркнул «чо» в заголовке «Комсомольская учоба», а сверху написал большущую «е». Наборщик точно исправил. Над словом, получившимся в результате правки, смеялись все магаданцы.
А байку про неприличную опечатку в слове «пребывание» пересказал Ираклий Андроников:
«В либеральной газете «Киевская мысль» году примерно в 1910-м дали на первой полосе гениальную опечатку в заголовке: «Пребывание вдовствующей императрицы Марии Федоровны в Финляндии». Так вот, в слове «пребывание» эти шутники вместо «р» напечатали букву «о»… Получилось ощущение такого спокойного, ме-е-едленного процесса. Понятно, все-таки старуха, почтенная мать государя императора. Да еще в Финляндии…»
Сообщений: 6
• Страница 1 из 1
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6